Come fare per.. Servizi Amministrativi


asseverazione di perizie e traduzioni
Scheda aggiornata al 03/09/2019
DOVE

Lunedì - Mercoledì - Venerdì : presso il Giudice di Pace di Genova - Via De Amicis 2 –  piano 6° stanza 9  - orario:  9,00 - 12,00 tel . 010 5694257

Venerdì : presso il Giudice di Pace di Chiavari (si consiglia di verificare preventivamente  chiamando il numero 0185 36121)

 Alle ore 11,30 viene chiusa la lista degli utenti in attesa. Il numero massimo delle pratiche è di 10 per ogni utente.

A  decorrere dal 3/06/2019  il servizio  asseverazioni   non viene più svolto presso il Tribunale di Genova.

COS'E'

E’ la procedura che dà valore tra privati o tra privati e la Pubblica Amministrazione alla perizia stragiudiziale e alla traduzione, per mezzo del giuramento davanti al Cancelliere.

RIFERIMENTI NORMATIVI

art. 5 R.D. N° 1366 del 9/10/1922 semplificazione dei servizi di cancelleria e segreteria - D.M. 4/1/54 (Cat. 22) - traduzioni di lingue straniere - R.D. 20/9/34 n° 2011 (art. 32 Categorie periti e interpreti presso la camera di commercio).

CHI

La perizia e la traduzione devono essere giurate da chi l’ha effettuata.

COME

Il perito o il traduttore si recano in Tribunale con un documento valido d’identità e con la perizia o la traduzione da giurare.
Non esiste una competenza territoriale e il giuramento può essere effettuato in qualunque Tribunale su tutto il territorio nazionale.
Il perito o il traduttore deve trascrivere la formula (formula periziaformula traduzione) (v. modulistica) in calce alla traduzione o in fondo alla perizia, prima degli allegati.

COSTO

€ 16,00 di marche ogni quattro facciate (di 25 righe ciascuna) della perizia o della traduzione compresa la formula.

Sono esenti da marche gli atti relativi a:

  • separazioni e divorzi
  • adozioni
  • processo del lavoro
  • cause civili per le quali sia già stato pagato il contributo unificato.
INOLTRE

Non è necessario che il perito o il traduttore siano iscritti ad apposito albo professionale (che, inoltre, per i traduttori non esiste). Il Tribunale dei Minorenni nelle procedure di adozione chiede che la traduzione venga effettuata da persona diversa dall'interessato; e così anche la Questura.

Il Tribunale non richiede il pagamento del bollo sugli allegati. 

Se la perizia o la traduzione devono essere trasmesse all’estero è necessario legalizzare la firma del cancelliere alla Procura della Repubblica presso il Tribunale (8° piano - stanza 78).

Per reperire un traduttore è possibile consultare il sito della Camera di Commercio di Genova.
La C.C.I.A.A. cura la tenuta del ruolo dei periti ed esperti, suddiviso in categorie e sub-categorie; tale strumento ha funzione di pubblicità conoscitiva a favore degli utenti.
Alla categoria XXV (attività varie) sub 1 (lingue straniere – traduttori e interpreti)  sono iscritti i traduttori e gli interpreti.

Per consultare le categorie e l'elenco degli iscritti vedi sito Camera Commercio  - sezione periti ed esperti.

TEMPI E GLOSSARIO

La perizia o la traduzione vengono riconsegnati in originale all’interessato

Perizia stragiudiziale = Elaborati scritti relativi a questioni tecniche redatti da esperti non per disposizione di un giudice; il loro valore probatorio è quello di semplici allegazioni tecniche difensive

Formula di giuramento = "Giuro di avere bene e fedelmente adempiuto le funzioni affidatemi al solo scopo di far conoscere la verità"